第578章 电竞选手的羊肉串
那个曹汪蓉,还有那个达坂金卓玛他们都过来了,他们劝说那个何伯格与魏泰强他们采取灵活一点的措施,不要因为一点点所谓的意气之争,而将那些美女给耽误了。
何伯格与魏泰强他们郁闷了,那个何伯格说:“想不到我们弄一点点美女居然这么难。”
魏泰强说:“走,哥几个去喝酒去,我们去看看涂土桥他们是怎么操作的。我们要到对手的企业去参观,去考察一下。”
何伯格与魏泰强他们化妆了,然后她们进入了一间餐馆。
在那个餐馆里面,他们看到了残酷的真相,在这个社会里许多真相让他们他们感到。
那个曹窖感到生意难做之后非常恼火,-他决心和那个魏泰强与何伯格算账,其实那个魏泰强与何伯格与曹窖的生意没有一点关系,可是那个曹窖就想不通,他就想找那个何伯格与魏泰强算账,结果他们的之间的矛盾越来越大。
在曹窖这些人的眼里,他们的电竞游戏不成功,自己没有任何责任,别人却有巨大的矛盾,他们这些人就是想将自己的责任栽赃给那些自己的敌人,这样他的心里才会得到平衡。
,在海
潮渐渐升起快要涨满时游人更多。这有时叫某些并不做生意的小贩莫名其妙地发了财,可奇
怪的是,这附近却没有人乐意承担一个点灯夫的费用。
已是下午时分,有时清明得可以看见法国海岸的空气又蒙上了雾霭与水气。罗瑞先生的
思想也似乎蒙上了雾霭。黄昏时他坐到了咖啡室的壁炉前,像早上等待早餐一样等着晚餐,
这时他心里又在匆匆忙忙地挖呀,挖呀,挖呀,在燃烧得通红的煤块里挖。
饭后一瓶优质红葡萄酒对于在通红的煤块里挖掘的人除了有可能使他挖不下去之外,别
无妨碍。罗瑞先生已经悠闲了许久,刚带着心满意足的神情斟上最后一杯。这位因喝完了足
足一瓶酒而容光焕发的老年绅士露出了完全满足的神态。此时那狭窄的街道上却响起了辚辚
的车轮声,然后隆隆的车声便响进了院子。
他放下了那一杯尚未沾唇的酒。“小姐到了!”他说。
一会儿工夫,侍者已经进来报告,曼内特小姐已从伦敦到达,很乐意跟台尔森银行的先
生见面。
“这么快?”
曼内特小姐在途中已经用过点心,不想再吃什么,只是非常急于跟台尔森银行的先生见
面--若是他乐意而又方便的话。
台尔森银行的先生无可奈何,只好带着麻木的豁出去了的神情灌下最后一杯酒,整了整
耳边那奇怪的淡黄色小假发,跟着侍者来到了曼内特小姐的屋子。那是一间阴暗的大屋,像
丧礼一样摆着黑色马毛呢面的家具和沉重的黑色桌子。几张桌子曾上过多次油漆。摆在大屋
正中桌面上的两枝高高的蜡烛只能模糊地反映在一张张桌面上,仿佛是埋葬在那黑色的桃花
心木坟墓的深处,若是不挖掘,就别想它们发出光来。
那黑暗很难穿透,在罗瑞先生踩着破旧的土耳其地毯小心翼翼走去时,一时竟以为曼内
特小姐是在隔壁的屋里,直到他走过那两枝蜡烛之后,才发现这一位不到十七岁的小姐正站
在他和壁炉之间的桌边迎接他。那小姐披了一件骑马披风,旅行草帽的带子还捏在手里。他
的目光落在了一个娇小美丽的身躯,一大堆金色的秀发,一双用询问的神色迎接着他的蓝色
眼睛,还有一个那么年轻光洁、却具有那么独特的能力、可以时而抬起时而攒聚的前额上。
那额头所露出的表情不完全是困惑、迷惘或是惊觉,也不仅仅是一种聪明集中的专注,不过
它也包括了这四种表情。他一看到这一切,眼前便突然闪过一种强烈的似曾相识之感。那是
一个孩子,他在跨越那海峡时曾抱在怀里的孩子。那天很冷,空中冰雹闪掠,海里浊浪排
“那时--我可以问问是什么时候么,先生?”
“我说的是二十年前,小姐。他跟一个--英国小姐结了婚,我是他婚礼的经办人之一。
他跟许多法国人和法国家庭一样把他的事务全部委托给了台尔森银行。同样,我是,或者说
曾经是,数十上百个客户的经办人。都不过是业务关系,小姐;没有友谊,也无特别的兴趣
和感情之类的东西。在我的业务生涯中我曾换过许多客户--现在我在业务工作中也不断换客
户。简而言之,我没有感情;我只是一部机器。我再说--”
“可你讲的是我父亲的故事;我开始觉得--”她奇怪地皱紧了眉头仔细打量着他--“我
父亲在我母亲去世后两年也去世了。把我带到英国来的就是你--我差不多可以肯定。”
罗瑞先生抓住那信赖地走来、却带几分犹豫想跟他握手的人的小手,礼貌地放到唇上,
随即把那年轻姑娘送回了座位。然后便左手扶住椅背,右手时而擦擦面颊,时而整整耳边的
假发,时而俯望着她的脸,打着手势说了下去--她坐在椅子上望着他。
“曼内特小姐,带你回来的是我。你会明白我刚才说过的话有多么真实:我没有感情,
我跟别人的关系都只是业务关系。你刚才是在暗示我从那以后从来没有去看过你吧!不,从
那以后你就一直受到台尔森银行的保护,我也忙于台尔森银行的其它业务。感情!我没有时
间讲感情,也没有机会,小姐,我这一辈子就是在转动着一个硕大无朋的金钱机器。”
“请你,”罗瑞先生安慰她说,把放在椅背上的左手放到紧抓住他的求援的手指上,那
手指剧烈地颤抖着,“控制自己,不要激动--这只是业务工作。我刚才说过--”
姑娘的神色今他十分不安,他只好停下了话头,走了几步,再说下去:
“我刚才说:假定曼内特先生并没有死,而是突然无声无息地消失了;假定他是被绑架
了,而那时猜出他被弄到了什么可怕的地方并不困难,难的只是找到他;如果他的某个同胞
(本章完)
何伯格与魏泰强他们郁闷了,那个何伯格说:“想不到我们弄一点点美女居然这么难。”
魏泰强说:“走,哥几个去喝酒去,我们去看看涂土桥他们是怎么操作的。我们要到对手的企业去参观,去考察一下。”
何伯格与魏泰强他们化妆了,然后她们进入了一间餐馆。
在那个餐馆里面,他们看到了残酷的真相,在这个社会里许多真相让他们他们感到。
那个曹窖感到生意难做之后非常恼火,-他决心和那个魏泰强与何伯格算账,其实那个魏泰强与何伯格与曹窖的生意没有一点关系,可是那个曹窖就想不通,他就想找那个何伯格与魏泰强算账,结果他们的之间的矛盾越来越大。
在曹窖这些人的眼里,他们的电竞游戏不成功,自己没有任何责任,别人却有巨大的矛盾,他们这些人就是想将自己的责任栽赃给那些自己的敌人,这样他的心里才会得到平衡。
,在海
潮渐渐升起快要涨满时游人更多。这有时叫某些并不做生意的小贩莫名其妙地发了财,可奇
怪的是,这附近却没有人乐意承担一个点灯夫的费用。
已是下午时分,有时清明得可以看见法国海岸的空气又蒙上了雾霭与水气。罗瑞先生的
思想也似乎蒙上了雾霭。黄昏时他坐到了咖啡室的壁炉前,像早上等待早餐一样等着晚餐,
这时他心里又在匆匆忙忙地挖呀,挖呀,挖呀,在燃烧得通红的煤块里挖。
饭后一瓶优质红葡萄酒对于在通红的煤块里挖掘的人除了有可能使他挖不下去之外,别
无妨碍。罗瑞先生已经悠闲了许久,刚带着心满意足的神情斟上最后一杯。这位因喝完了足
足一瓶酒而容光焕发的老年绅士露出了完全满足的神态。此时那狭窄的街道上却响起了辚辚
的车轮声,然后隆隆的车声便响进了院子。
他放下了那一杯尚未沾唇的酒。“小姐到了!”他说。
一会儿工夫,侍者已经进来报告,曼内特小姐已从伦敦到达,很乐意跟台尔森银行的先
生见面。
“这么快?”
曼内特小姐在途中已经用过点心,不想再吃什么,只是非常急于跟台尔森银行的先生见
面--若是他乐意而又方便的话。
台尔森银行的先生无可奈何,只好带着麻木的豁出去了的神情灌下最后一杯酒,整了整
耳边那奇怪的淡黄色小假发,跟着侍者来到了曼内特小姐的屋子。那是一间阴暗的大屋,像
丧礼一样摆着黑色马毛呢面的家具和沉重的黑色桌子。几张桌子曾上过多次油漆。摆在大屋
正中桌面上的两枝高高的蜡烛只能模糊地反映在一张张桌面上,仿佛是埋葬在那黑色的桃花
心木坟墓的深处,若是不挖掘,就别想它们发出光来。
那黑暗很难穿透,在罗瑞先生踩着破旧的土耳其地毯小心翼翼走去时,一时竟以为曼内
特小姐是在隔壁的屋里,直到他走过那两枝蜡烛之后,才发现这一位不到十七岁的小姐正站
在他和壁炉之间的桌边迎接他。那小姐披了一件骑马披风,旅行草帽的带子还捏在手里。他
的目光落在了一个娇小美丽的身躯,一大堆金色的秀发,一双用询问的神色迎接着他的蓝色
眼睛,还有一个那么年轻光洁、却具有那么独特的能力、可以时而抬起时而攒聚的前额上。
那额头所露出的表情不完全是困惑、迷惘或是惊觉,也不仅仅是一种聪明集中的专注,不过
它也包括了这四种表情。他一看到这一切,眼前便突然闪过一种强烈的似曾相识之感。那是
一个孩子,他在跨越那海峡时曾抱在怀里的孩子。那天很冷,空中冰雹闪掠,海里浊浪排
“那时--我可以问问是什么时候么,先生?”
“我说的是二十年前,小姐。他跟一个--英国小姐结了婚,我是他婚礼的经办人之一。
他跟许多法国人和法国家庭一样把他的事务全部委托给了台尔森银行。同样,我是,或者说
曾经是,数十上百个客户的经办人。都不过是业务关系,小姐;没有友谊,也无特别的兴趣
和感情之类的东西。在我的业务生涯中我曾换过许多客户--现在我在业务工作中也不断换客
户。简而言之,我没有感情;我只是一部机器。我再说--”
“可你讲的是我父亲的故事;我开始觉得--”她奇怪地皱紧了眉头仔细打量着他--“我
父亲在我母亲去世后两年也去世了。把我带到英国来的就是你--我差不多可以肯定。”
罗瑞先生抓住那信赖地走来、却带几分犹豫想跟他握手的人的小手,礼貌地放到唇上,
随即把那年轻姑娘送回了座位。然后便左手扶住椅背,右手时而擦擦面颊,时而整整耳边的
假发,时而俯望着她的脸,打着手势说了下去--她坐在椅子上望着他。
“曼内特小姐,带你回来的是我。你会明白我刚才说过的话有多么真实:我没有感情,
我跟别人的关系都只是业务关系。你刚才是在暗示我从那以后从来没有去看过你吧!不,从
那以后你就一直受到台尔森银行的保护,我也忙于台尔森银行的其它业务。感情!我没有时
间讲感情,也没有机会,小姐,我这一辈子就是在转动着一个硕大无朋的金钱机器。”
“请你,”罗瑞先生安慰她说,把放在椅背上的左手放到紧抓住他的求援的手指上,那
手指剧烈地颤抖着,“控制自己,不要激动--这只是业务工作。我刚才说过--”
姑娘的神色今他十分不安,他只好停下了话头,走了几步,再说下去:
“我刚才说:假定曼内特先生并没有死,而是突然无声无息地消失了;假定他是被绑架
了,而那时猜出他被弄到了什么可怕的地方并不困难,难的只是找到他;如果他的某个同胞
(本章完)